Hoy me ha llegado una alerta de empleo a mi correo electrónico que me ha dejado sorprendida por la cantidad de faltas de ortografía que tenía. Puede que en algún sector esto no sea importante, pero en la demanda se pedía un periodista.
Está claro que no quiere decir que la oferta sea mala ni que el trabajo lo vaya a ser, pero así, a simple vista da mala impresión y más si os avanzo que la empresa se dedica a la educación (sin necesidad de dar nombres).
Como podéis ver en la imagen, está escrito en catalán y la frase dice : "Somos una 'empresa' y queremos poner en marcha el gabinete de prensa, así como organizar un evento".
Para los que no conozcáis el catalán, hay que fijarse en las palabras marcadas:
- Sóm: Quiere decir somos y en catalán no lleva acento.
- Gavinet : Se refiere a gabinete y en catalán se escribe con b igual que en castellano: 'gabinet'.
- Event: Se refiere a evento, pero en catalán esa palabra no existe, la correcta es 'esdeveniment'.
Hay que decir que esta es la primera línea de de descripción del puesto de trabajo y en las siguientes se suceden y se repiten las mismas faltas de ortografía.
En este punto, el tipo de faltas me hace pensar que la persona lo escribió deprisa y corriendo y sin pasarlo por el corrector ortográfico. Hoy en día la tecnología nos ha mejorado muchas cosas y entre ellas la casi automatización de la corrección de las faltas. Hay algunas cosas de estilo que los correctores no alcanzan a solucionar, pero estas que vemos, en concreto, se solucionarían con un corrector.
Yendo más allá, cabe pensar que realmente la empresa necesita un periodista y con urgencia. Uno bueno y que no cometa faltas de ortografía ya que la empresa necesita mejorar su imagen.
Está claro que esto no es significativo de si el puesto de trabajo es mejor o peor. Nunca se sabe si la persona que ha puesto el anuncio tiene o no nivel académico pero, en todo caso, ¿Qué importancia le da la empresa a la contratación de esta persona?
Bien es un tema que puede dar mucho de sí...el debate está abierto.